看不清楚请点击刷新,字母大小写均可
 

雅士象棋网
一个网战助手!一位棋迷益友!

雅士象棋网

一本系统棋谱!一所速成棋校!

雅士象棋网

一处修身圣地!一座雅士乐园!

 
  联系人:棋魂  
手 机:13513929549
信 箱:ysxqwz@126.com
网 址:www.ysxqw.com
   
英语与汉文
 
首页 >> 奇文绝句
英语与汉文
发布时间:2015/6/4 6:38:06 []人次

英文原文:

You
say that you love rain,

but
you open your umbrella when it rains...

You
say that you love the sun,

but
you find a shadow spot when the sun shines...

You
say that you love the wind,

But
you close your windows when wind blows...

This
is why I am afraid;

You
say that you love me too...


普通版:

你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;

你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;

你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。

我害怕你对我也是如此之爱。 

文艺版:

你说烟雨微芒,兰亭远望;

后来轻揽婆娑,深遮霓裳。

你说春光烂漫,绿袖红香;

后来内掩西楼,静立卿旁。

你说软风轻拂,醉卧思量;

后来紧掩门窗,漫帐成殇。

你说情丝柔肠,如何相忘;

我却眼波微转,兀自成霜。

 

诗经版:

子言慕雨,启伞避之。

子言好阳,寻荫拒之。

子言喜风,阖户离之。

子言偕老,吾所畏之。 

离骚版:

君乐雨兮启伞枝,

君乐昼兮林蔽日,

君乐风兮栏帐起,

君乐吾兮吾心噬。 

五言诗版:

恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。

风来掩窗扉,叶公惊龙王。

片言只语短,相思缱倦长。

郎君说爱我,不敢细思量。 

七言绝句版:

恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。

欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。

七律压轴版:

江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。

夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。

霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。

怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,产生出如此极具美感的文字来。当我们不假思索地跟随者众人疯狂地学习英语、韩语、日语…的时候,是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?是否能偶尔静下心来品味一下汉语带给我们的不一样的感动?

页面功能【打印】【关闭
 
版权所有:雅士象棋网 豫ICP备13021076号 联系信箱:ysxqwz@126.com